Международная конференция «Китай и Россия: литературный диалог (2017)»

2 ноября 2017 г. Пекин

Идея провести Год обменов в области литературы Китая и России прозвучала в четверг на проходящей в Пекине международной конференции «Китай и Россия: литературный диалог (2017)». Ее изложил в своем выступлении директор Института изучения литературы Академии общественных наук КНР Лю Юэцзинь, вызвав одобрение присутствующих.

conf1.jpg

«За последние более чем десять лет было очень много сделано для активизации сотрудничества КНР и РФ в различных сферах, включая культуру. И все же, на мой взгляд, есть большие возможности для дальнейшего развития культурных обменов, учитывая, что наши страны обладают богатейшими литературными традициями, широкими читательскими кругами», — сказал в беседе с корреспондентом ТАСС Лю Юэцзинь. «Я родился в пятидесятых годах прошлого века, — продолжил он, — и наше поколение выросло на русской и советской литературе, мы все сызмальства знали Александра Пушкина и Льва Толстого, Михаила Шолохова и Николая Островского, зачитывались их произведениями, содержавшими огромный духовный заряд. Однако сегодня молодые люди в Китае не так хорошо знают российских писателей и поэтов, их сверстники в вашей стране также вряд ли сходу назовут двух-трех современных китайских авторов. Наша задача — возродить взаимный читательский интерес, наполнить его новым содержанием». Соединить писателей, дополнить театром «Мы помним, как СМИ, включая ТАСС, инициировали Годы журналистских обменов между двумя странами, это очень хорошо прошло, был также успешный проект „Десять литературных шедевров“ с каждой стороны, — сказал советник президента России по вопросам культуры Владимир Толстой, принимающий участие в конференции. — Теперь надо подумать, как вынести на обсуждение идею проведения „литературного“ Года России и Китая».

«Литературный год — это было бы здорово, это позволило бы и писателей между собой соединить, связать, поднять переводческую активность, подключить театр, выставки», — добавил Владимир Толстой, выразив готовность со своей стороны поддержать идею.

Толстой любил Лао-цзы и спорт 

На конференции прозвучали доклады о творчестве Льва Толстого и Ли Бо, Максима Горького и Лу Синя. Молодые китайские русисты, преобладавшие в зале, узнали подробности восприятия Толстым китайских мудрецов, среди которых он выделял Лао-цзы, Конфуция, Мэн-цзы.

Как рассказала знаток толстовского наследия Галина Алексеева, великого русского писателя привлекали мысли Лао-цзы о «недеянии» и непротивлении злу насилием.

conf2.jpg

Директор Музея-усадьбы «Ясная Поляна» Екатерина Толстая поведала о связях этого знаменитого во всем мире места с Китаем, включив в свой доклад сделанную на фонографе запись обращения Льва Николаевича к детям. Директор Государственного музея Л. Н. Толстого «Хамовники» Сергей Архангелов особо выделил значение сада в его жизни.

Потомок русского писателя и философа Андрей Толстой сделал интересное сообщение «Лев Толстой и спорт».

ПЕКИН, 2 ноября. /Корр. ТАСС Андрей Кириллов/.


Возврат к списку